Living
in Time
In this chapter, Mourid
Barghouti deeply explores the nature of exile and how it has shaped his
identity and relationship with place, time, and belongings. The chapter begins
with Barghouti recounting a pivotal moment when he was deported from Egypt. He
recalls being taken to the Passport Department in the Tahrir Building in Cairo,
where he was detained and later sent to the Deportation Center at Khalifa. As
he was taken from his home, Barghouti contemplated the unpredictability of his
future and the weight of his young family’s uncertain fate: “What will the days
bring for this five-month-old child, for Radwa and me, for us?”.
This deportation was
not based on any wrongdoing on Barghouti’s part but was a result of political
accusations made by a colleague in the Union of Palestinian Writers. He
reflects on how life is often complicated by forces beyond personal control,
stating, “Life will not be simplified”. This event, along with other instances
of displacement, epitomizes the complexities of living as an exile, where one’s
fate is frequently decided by political and external forces.
Barghouti delves into
the broader experience of displacement, noting that he has lived in many
places, from Baghdad to Beirut, Budapest, and Amman, but he could never truly
claim any of them as his own. He observes that in these places, he was merely
passing through, never able to fully settle. He expresses this sentiment by
stating, “It was impossible to hold on to a particular location... I do not
live in a place. I live in a time”. This reflects the transient nature of his
existence, where the essence of belonging is not rooted in physical places but
in the psychological and emotional dimensions of time.
Throughout the chapter,
Barghouti discusses how displacement has influenced his relationship with
material objects and spaces. He shares a poignant reflection on his inability
to create a permanent home, noting how even simple objects like coffee cups,
cooking pots, and bed linens never truly belong to him. They are often left
behind, rented, or borrowed. He writes, “I have moved between houses and
furnished apartments, and become used to the passing and the temporary”. This
constant uprooting has taught him not to become attached to material things,
and even small acts, such as breaking a coffee cup, carry a deeper meaning in
his transient life.
One of the more
symbolic reflections in this chapter revolves around Barghouti’s love for
houseplants. He describes how, despite his temporary existence, he found solace
in tending to his plants: yuccas, dracaenas, and ferns. He meticulously cared
for them, cleaning their leaves with beer to bring out their natural shine and
ensuring they received the proper sunlight. In these moments, Barghouti found a
sense of order and calm amidst the chaos of his constantly shifting life. He
explains how music would play for his plants while he was away, and upon
returning, he would continue caring for them with great tenderness: “I move
them from their places to let them turn their shaded side to the sunlight”.
Yet, even with his plants, there is an inevitable moment of separation when he
has to leave them behind, a routine he performs without emotion.
Barghouti’s experiences
of hotels and airports are a constant in his life as an exile. He describes
how, over time, he has learned to appreciate the impermanence that hotels
offer. Rather than resenting the temporary nature of hotel life, he has found
comfort in the freedom it provides: “Hotels absolve you from immortalizing the
moment but at the same time provide a theater for short acts and surprises”. In
a hotel, he is not burdened by responsibilities, social obligations, or
material attachments. Instead, it offers a space where he can exist without
permanence, free from the expectations of owning or committing to anything.
Barghouti then
contrasts his transient life with the memories of his ancestral village, Deir
Ghassanah, and its guesthouse, which once served as the center of social and
communal life. He recalls the faces and voices of the men who gathered there,
recounting their stories and humor, vividly bringing them back to life in his
imagination. “This is my first place,” he says, reflecting on the significance
of the guesthouse. Through these memories, Barghouti captures the warmth,
camaraderie, and traditions of village life, where everyone had a place in the
community. These men, including his uncles and neighbors, represent a stable
past, in contrast to the instability of Barghouti’s current life.
Barghouti recounts the
anecdotes and humor of these men, like Abu ‘Ouda, who once joked, “If Abu ‘Ouda
speaks pearls you say you didn’t hear, and if the headman farts, you say the
scent of musk!”. These stories, often filled with exaggerations and humor,
formed the foundation of the village’s oral tradition, passed down through
generations. However, Barghouti also acknowledges the darker side of these
stories, such as the societal pressures and conservative views that dictated
the lives of women in the village. He shares the story of his mother, Sakina,
who was denied the chance to continue her education beyond primary school
because she was fatherless. The village elders deemed that girls should remain
at home once they reached a certain age, a decision that shaped his mother’s
life profoundly.
Barghouti’s mother’s
life was filled with hardship, yet she demonstrated immense strength and
determination. After being widowed at a young age, she raised her children
alone and later sought education as an adult to satisfy her desire for
knowledge. Barghouti reflects on her dedication to her family and her unyielding
belief in the value of education: “She taught us her biggest lesson, which was
that the most important value in life is knowledge and that it deserves every
sacrifice”. Despite the limitations imposed on her, she remained a powerful
figure in Barghouti’s life, influencing his values and aspirations.
In reflecting on his
mother’s life, Barghouti contrasts her quiet, everyday revolution with the more
performative acts of political commitment he observed in others. He admires the
way she embodied resilience and strength through her daily actions, whether it
was managing the household or making practical changes to their living space:
“She does not stop working in the house and in its little garden... She has
green fingers: anything she plants in the garden or in a pot lives and grows
and blossoms”. Her steadfastness and care become metaphors for survival and
growth in the face of adversity.
As Barghouti concludes
this chapter, he returns to the theme of time versus place, reflecting on how
his mother’s struggles, the village’s history, and his own experiences all
exist within a continuum of time rather than fixed locations. He realizes that
the connection to a homeland is not solely about physical presence but about
the memories and emotions tied to it. The past remains alive in these memories,
even though the present has irrevocably changed. Ultimately, the chapter
captures Barghouti’s complex relationship with displacement, illustrating how
exile is not just a matter of geography but of living in time—where memories,
experiences, and fleeting moments shape one’s identity. His reflections on
impermanence, family, and memory highlight the emotional depth of a life lived
in transit, where the notion of “home” is more of a temporal construct than a
physical one.